
El Doble Grado en Traducción e Interpretación Inglés-Francés / Inglés-Alemán en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria proporciona una formación sólida en técnicas de traducción e interpretación en dos combinaciones lingüísticas clave, preparando a los estudiantes para enfrentar retos de comunicación intercultural en distintos ámbitos profesionales.
El programa se estructura en torno al desarrollo de competencias lingüísticas avanzadas en inglés, francés y alemán, junto con el aprendizaje de aspectos culturales, técnicos de traducción y tecnologías aplicadas a la interpretación. Además, fomenta habilidades de investigación y análisis crítico para resolver problemas comunicativos complejos.
Los estudiantes tienen acceso a recursos modernos, como laboratorios de interpretación equipados con tecnologías simultáneas, así como convenios para prácticas profesionales que facilitan la inserción laboral y el contacto directo con el mundo profesional, tanto en el sector público como en el privado y en organizaciones internacionales y culturales.
La nota con la que se entró el último curso y las plazas que se ofertan.
Nota de corte · 2025-2026
Doble Grado en Traducción e Interpretación Inglés-Francés e Inglés-Alemán en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria que forma expertos multilingües en comunicación intercultural.
Nota mínima de la última persona admitida por cupo general. Bajó 1,64 puntos frente a 2024-2025.
Cómo se organiza el grado en este centro y cuánto cuesta cada curso.
Esta universidad no publica su precio por crédito: consulta las tasas en el sitio oficial.
Quién encaja con esta titulación y qué la hace interesante en este centro.
Este grado está recomendado para personas con interés en las lenguas extranjeras, habilidades comunicativas y pasión por la interculturalidad. Ideal para estudiantes con capacidad de concentración y destreza oral y escrita.
Estudiar este doble grado en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria ofrece una formación integral y práctica que distingue a sus graduados en el ámbito de la traducción e interpretación multilingüe.
En qué trabajan quienes terminan este grado y cómo es su inserción laboral real.
Afiliación media en Lenguas
Dato agregado del ámbito de Lenguas; esta titulación no publica un indicador propio.
Fuente: registros de afiliación a la Seguridad Social de la cohorte de egresados. Los indicadores por titulación pueden no estar disponibles en todos los casos; cuando faltan, se muestra la referencia del ámbito.
Dónde se imparte el grado y cómo llegar a la información oficial.
